No exact translation found for فن الضوء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فن الضوء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est complété par une orientation professionnelle tout au long du processus éducatif, afin qu'il soit possible de faire correspondre les aptitudes, qualifications, attitudes et intérêts des élèves avec les aptitudes techniques, artistiques et professionnelles exigées.
    ويدعم التدريس بالإرشاد المهني طوال العملية التعليمية، من أجل تحديد الملكات التقنية والفنية والمهنية في ضوء مهارات الأطفال ومواقفهم واهتماماتهم.
  • Ce fait implique des incidences pour le développement socioéconomique particulièrement du fait que les jeunes qualifiés contribuent notablement au processus des migrations.
    ويترتب على ذلك آثار بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، خاصة، في ضوء أن الفنيين المهرة يساهمون بدرجة ملحوظة في عملية الهجرة.
  • d) Note du Secrétaire général sur les domaines dans lesquels des conseils techniques et des services consultatifs paraissent nécessaires à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.20);
    (د) مذكرة من الأمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.20)؛
  • d) Note du Secrétaire général sur les domaines dans lesquels des conseils techniques et des services consultatifs paraissent nécessaires à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.20);
    (د) مذكرة من الأمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.20)؛
  • Depuis le Sommet du Millénaire, l'élimination de la pauvreté et de la faim a acquis un caractère d'urgence renouvelée dans les travaux des commissions techniques compte tenu des objectifs quantitatifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, à savoir réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population mondiale vivant dans l'extrême pauvreté et souffrant de la faim.
    منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية، بدأ موضوع القضاء على الفقر والجوع يكتسب طابعا عاجلا جديدا في سياق أعمال اللجان الفنية على ضوء الأهداف الكمية المنصوص عليها في إعلان الألفية، والتي تقتضي أن تُخفّض إلى النصف، بحلول سنة 2015، نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع.
  • En revanche, il n'est pas favorable à la suppression du poste d'assistant de recherche de la catégorie des agents des services généraux (Autres classes), étant donné qu'il a recommandé plus haut de ne pas approuver la création de deux postes d'attaché de recherche de la catégorie des administrateurs, et que ledit poste fait partie intégrante des capacités globales de recherche du CCI.
    إلا أن اللجنة لا توصي بإلغاء وظيفة مساعد البحوث من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، وذلك في سياق توصيتها الواردة أعلاه بعدم الموافقة على إنشاء وظيفتي موظف بحوث من الفئة الفنية، وفي ضوء واقع أن وظيفة مساعد البحوث من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) تشكل جزءا لا يتجزأ من القدرة البحثية الإجمالية للوحدة.
  • À l'issue de discussions approfondies sur la manière dont il devrait aborder les questions techniques suscitées par le projet de règlement, le Conseil a décidé que le secrétariat s'emploierait à réviser à nouveau ce projet en tenant compte des conclusions de l'atelier technique ainsi que des présentations, propositions et travaux du Conseil à la douzième session.
    وعلى إثر مناقشات مستفيضة بشأن الطريقة التي سيتناول بها المجلس المسائل الفنية العالقة فيما يتعلق بمشروع النظام، تم الاتفاق على أن تحاول الأمانة العامة زيادة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل الفنية وفي ضوء العروض والمقترحات والمناقشات التي دارت في المجلس خلال الدورة الثانية عشرة.
  • Une des principales propositions formulées à ce propos tendait à activer la procédure prévue par l'article 22 du Pacte, qui habilite le Comité à transmettre ses observations et à solliciter une coopération technique − suite à l'examen de cas concrets particuliers relevant du protocole facultatif − en vue de la mise en œuvre progressive de certaines dispositions du Pacte auprès des organismes et programmes concernés en les appelant à définir des mesures internationales concrètes propres à aider un État dans le besoin.
    ومن المقترحات الرئيسية في هذا الصدد اقتراح يرمي إلى تفعيل الإجراء الذي سبق وضعه والمتضمن في المادة 22 من العهد، الذي يُمكِّن اللجنة من تقديم آرائها وطلباتها بشأن التعاون الفني، في ضوء حالات ملموسة وفردية في إطار البروتوكول الاختياري، بهدف تحقيق التنفيذ التدريجي لأحكام معينة في العهد وحتى يتسنى للوكالات والبرامج المعنية تحديد تدابير دولية ملموسة لمساعدة الدول التي تحتاج إلى مساعدة.
  • La Commission de consolidation de la paix peut jouer un rôle de coordination important et dynamique, à cet égard, étant donné qu'il y a une demande grandissante d'appui de l'ONU, notamment aujourd'hui où la plupart des conflits se déroulent au sein d'États et non pas entre États.
    وفي هذا الصدد، يمكن للجنة بناء السلام أداء دور تنسيقي فني بالغ الأهمية، في ضوء زيادة الطلب على الدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه، لا سيما أن غالبية الصراعات الحالية لا تقع بين الدول، بل داخلها.